외국인 한국어 교육 문법, 국어 교육 문법과 뭐가 다를까? (비교 분석)

외국인 학습자를 위~론해 봅시다.hwp 파일정보

외국인 학습자를 위한 한국어 교육 문법은 한국인을 위한 국어 교육 문법과 어떻게 다른지 토론해 봅시다.hwp
📂 자료구분 : 레포트 (인문사회)
📜 자료분량 : 6 Page
📦 파일크기 : 13 Kb
🔤 파일종류 : hwp>

외국인 학습자를 위~른지 토론해 봅시다 자료설명

외국인 학습자를 위한 한국어 교육 문법은 한국인을 위한 국어 교육 문법과 어떻게 다른지 토론해 봅시다

외국인 한국어 교육~? (비교 분석)
자료의 목차

I. 서론

II. 본론
1. 교육 목적의 차이에서 비롯되는 문법 체계의 방향성
2. 문법 제시 방식의 차이와 설명 언어의 차이
3. 학습자 오류 처리 방식과 교수학습 설계의 차이
4. 문화적 배경과 언어 사용 맥락에서 나오는 문법 선택의 차이
III. 결론

본문내용 (외국인 학습자를 위~론해 봅시다.hwp)

I. 서론

외국인 학습자에게 한국어 문법을 설명해주는 경험은 생각보다 더 복잡한 감정과 생각을 불러일으킨다. 나는 몇 년 전 외국인 친구에게 “-에 가요”와 “-으로 가요”의 차이를 설명해야 했던 상황을 아직도 기억하고 있다. 당시에는 단순히 방향을 나타내는 두 문형이라고만 생각했는데 실제로 설명하려 하니 말이 막혔고, 평소 자연스럽게 쓰던 표현들이 왜 그렇게 쓰이는지조차 잘 모른다는 사실을 깨닫게 되었다. 그 순간, 한국어를 모국어로 사용하며 평생 ‘알고 있다’고 믿어왔던 문법 체계가 사실은 ‘알고 쓰는 것’이 아니라 ‘익숙해서 쓰는 것’에 가깝다는 생각이 들었다. 그리고 그 생각은 이번 주제를 마주하면서 다시 떠올랐다.
한국인을 대상으로 한 국어 교육 문법은 내가 학교 다닐 때 늘 어렵고 딱딱하다고 느꼈던 분야였다. 음운, 형태, 통사 구조를 분석하는 문제들이 시험을 위해 외워야 하는 개념 정도로만 다가왔고, 일상 대화와는 거리가 멀다는 인상이 강했다. 반대로 외국인 학습자를 위한 한국어 교


  💾 다운받기 (클릭)